enter_pretty: (Default)
Елена пишет о простых вещах ([personal profile] enter_pretty) wrote2008-12-17 06:31 pm

(no subject)

Фотография и перевод сделаны в прошлые выходные.



Фото сделано у нас за забором. 100 км от Москвы.

Итак, перевод. Это одно из моих самых любимых стихотворений: Robert Frost, Stopping by Woods on a Snowy Evening. Фрост написал его в 1922 г. на рассвете, после бессонной ночи, всего за несколько минут. Он считал его своим лучшим и называл my best bid for remembrance ("лучшей претензией на память потомков"). Простая, даже аскетичная метафора жизни и смерти. Выбор между покоем одиночества вдали от мирской суеты и обязательствами, принятыми  в земной жизни.

Это стихотворение я невольно начитываю про себя, когда сильно хочется плюнуть на все и уехать куда подальше.

Нда... профессионалы, надо думать, порвут меня, как тузик грелку,  за нарушение авторской рифмы (1-2-4; 3-1) классика американской поэзии. Но зато я сохранила ямб, оригинальный размер,  ритм и, надеюсь, смысл.

Stopping by the Woods on a Snowy Evening                        Остановка у леса снежным вечером

Whose woods these are I think I know,                                     Чей это лес - известно мне,                                  
His house is in the village though.                                             Хоть дом его не тут -  в селе.
He will not see me stopping here,                                              Он не увидит, как я здесь
To watch his woods fill up with snow.                                        Стою;  а снег заносит лес.

My little horse must think it queer,                                              Моей лошадке не понять,
To stop without a farmhouse near,                                             Зачем одним в глуши стоять,
Between the woods and frozen lake,                                          Где лес да озеро во льду,
The darkest evening of the year.                                                А вечер - всех темней в году.

He gives his harness bells a shake,                                           Лошадка, сбруей чуть звеня,
To ask if there is some mistake.                                                Гадает, не ошибся ль я.
The only other sound's the sweep,                                             Лишь легкий ветер слышен мне
Of easy wind and downy flake.                                                  Да вспорхи хлопьев в тишине.

The woods are lovely, dark and deep,                                       Милы мне леса глушь и тьма,                                    
But I have promises to keep,                                                   Но зову клятв душа верна,
And miles to go before I sleep,                                                И много миль еще до сна.
And miles to go before I sleep.                                                И много миль еще до сна.

[identity profile] kysya-eg.livejournal.com 2008-12-17 04:07 pm (UTC)(link)
Фото не видать нифига.

[identity profile] enter-pretty.livejournal.com 2008-12-17 05:43 pm (UTC)(link)
Ничо не пойму. Ща пока скрою и попробую разобраться.

[identity profile] kysya-eg.livejournal.com 2008-12-17 07:45 pm (UTC)(link)
Ага, видать теперь. Красиво в вашей глуши :)

порвут меня, как тузик грелку

[identity profile] glikery.livejournal.com 2008-12-17 10:04 pm (UTC)(link)
Ну, не знаю... щас так книжки переводят, что просто иногда даже мне, совсем уж непрофессионалу, неловко читать... а уж озвучка! Немецкий вариант симпсонов - Die Simpsons - перевели как "Умрите, Симпсоны"!
А ты тут с нарушенной рифмой... смишно, право слово! Прекрасный перевод, не кокетничай! :)))
Аа что эти цифирки значат? 1-2-4 3-1 - я так и не поняла, где нарушена рифма, а где нет.
Стихотворение депрессивно-суицидальное немного... впрочем, если бы ты джингл белз взялась переводить, я бы удивилась. ))
Пы.сы. А елка красивая, но довольно обычная... у нас, на Карельском, таких полно... у нас этого гуталина... :)))

Re: елка красивая, но довольно обычная

[identity profile] kysya-eg.livejournal.com 2008-12-18 07:59 am (UTC)(link)
Елка обычная, вот снег - это уже необычно по нашей зиме. Сухой голый асфальт у нас в городе :(

1-2-4 3-1

[identity profile] enter-pretty.livejournal.com 2008-12-18 01:16 pm (UTC)(link)
В оригинале рифмуются 1,2 и 4 строчка каждой строфы, а 3-я строчка рифмуется с 1-й строчкой следующей строфы (на примере 1-й строфы: know-though-snow; here-queer etc), и только последняя строфа вся рифмуется так: 1-2-3-4. Я попробовала их рифмовать так, но либо страдает размер и ритм либо точность. Так что у меня рифмуются так 1-2 3-4 (мне-селе, здесь-лес). Понятно?
Большое спасибо за похвалу, мне правда очень приятно.
Насчет елки Кыся поняла, в чем ее необычность. В мск совсем нет настоящего снега, только кое-где крупка из т.н. техногенного снега, т.е. замерзшего промышленного пара, а километрах в 50 от мск лежит настоящий снег. Мы как приехали в субботу, так рты разинули - как будто декорация новогодняя. Макс ходит с ледяой бородой до земли на животе, смешно растопырив лапы. Сам идет, бродяга, а сосульки по земле колотятся:)
Ну, а вообще лес у нас довольно дремучий, еловый, как раз под настроение стиха.

Сухой голый асфальт

[identity profile] enter-pretty.livejournal.com 2008-12-18 01:20 pm (UTC)(link)
Ужас, никакого новогоднего настроения! Одна надежда на дачу, хотя пару лет назад накануне НГ выпало много снега на даче. Егор слепил снеговика, а в ночь на 2-е января все растаяло, так и стоял снеговик один посреди зеленого газона.
Хочу настоящую зиму!

Макс ходит с ледяой бородой до земли

[identity profile] glikery.livejournal.com 2008-12-18 01:22 pm (UTC)(link)
(скандирует) Фотку! Фотку! Фотку котов в студию!
(кстате, елка щас опять пропала...)

Re: Макс ходит с ледяой бородой до земли

[identity profile] enter-pretty.livejournal.com 2008-12-18 01:41 pm (UTC)(link)
Нет пока фоток, но будут. Я все еще сижу за маком, а он не дружит с java, поэтому фотки то видно, то нет. Задолбало!
Макс стал толстый и нахальный, нашу котейку терроризирует! Вчера пришел с драным ухом. В общем, не было у бабы забот....

Re: Вчера пришел с драным ухом.

[identity profile] glikery.livejournal.com 2008-12-18 02:16 pm (UTC)(link)
Какой пуся! А чё - пусть закаляется в боях! И ерзик любит бойцовых котофф - так что у тебя хорошие шансы завладеть всеми знаками королевского внимания! :)))
Тьфу! Не хотела ведь вспоминать... представь, што я последнее предложение зачеркнула жирно!

Тьфу! Не хотела ведь вспоминать...

[identity profile] enter-pretty.livejournal.com 2008-12-18 04:41 pm (UTC)(link)
Я анек вспомнила, как солдата спрашивают о чем он думает, глядя на кирпич)....
Прикинь, я когда кота подобрала, хотела сначала Эрзиком назвать гегеге.
Да, мне его здорово не хватает. Ща бы написал ченидь вроде: "Подобные стишата уг-стайл я бросил писать еще лет в 14, сразу после того, как перестал делать орфографические ошибки нарочно...." :)
Так и хочется сказать ему: "Хватит уже наслаждаться молчанием, одиночеством и прелестями самоограничений в своей глуши, этта.... miles to go before you sleep".

Стихотворение депрессивно-суицидальное немного...

[identity profile] enter-pretty.livejournal.com 2008-12-18 05:10 pm (UTC)(link)
А мне оно как раз не кажется таким. Наоборот, бывает, что всякие траблы в кучу сбиваются, так я этот стих сразу вспоминаю. Действует почему-то успокоительно и умиротворяюще... Вроде как "нефик руки опускать, надо жить дальше". Типа "to be or not to be".

"Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть... и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?"
(пер. Б. Пастернака)

Ох, чую ща Маринэлла прибежит на шекспировскую цитату:).

Re:Так и хочется сказать ему

[identity profile] glikery.livejournal.com 2008-12-18 07:57 pm (UTC)(link)
Ага-ага.. ты ещё ему скажи - у Бога вас много, а у нас Вы - один!
Плюньте мне в глаза, а это - малодушие.

Re: Ох, чую ща Маринэлла прибежит на шекспировскую цитат

[identity profile] glikery.livejournal.com 2008-12-18 08:01 pm (UTC)(link)
Ну вот, считай. теперь ты её сама и пригласила... :)))
Но всё-таки я сомневаюсь... очень маленькая аудитория. И плюсов нет :)))

Плюньте мне в глаза, а это - малодушие.

[identity profile] enter-pretty.livejournal.com 2008-12-18 09:01 pm (UTC)(link)
Что "это"?

Но всё-таки я сомневаюсь...

[identity profile] enter-pretty.livejournal.com 2008-12-18 09:06 pm (UTC)(link)
Даже не сомневайся, не прибежит. И дело не в плюсах. Ей надо перед глазами красной тряпкой куском крокодиловой кожи помахать, вот тогда ее палкой не отгонишь.

Re: Что "это"?

[identity profile] glikery.livejournal.com 2008-12-19 10:19 am (UTC)(link)
да уходы эти...

Re: куском крокодиловой кожи помахать

[identity profile] glikery.livejournal.com 2008-12-19 10:24 am (UTC)(link)
Как-то ты упрощаешь всё... Крокус всё-таки в ЖЖ появляется, а Марина его никак не комментирует, хотя читает - она предпочла ему на ВБ ответить. Тут формат не располагает - хоть ты ей трех крокодилов предоставь!

[identity profile] atirss.livejournal.com 2008-12-27 10:10 am (UTC)(link)
Мне понравилось - дух передан, мелодия, ритм... Маленькую придирочку можно? - Немного режет " но зову клятв душа верна..."
Произносится, как клят- (-в пропадает)-(кля)тв + д(уша)- тяжело читается.
Но это ерунда, ты молодец, чего там... (потупив взор и лопаясь от зависти)))))

Re: куском крокодиловой кожи помахать

[identity profile] atirss.livejournal.com 2008-12-27 10:11 am (UTC)(link)
Она просто потеряла пароль сюда, заходит иногда, но не рвется особенно.

Re: потеряла пароль сюда

[identity profile] glikery.livejournal.com 2008-12-27 05:04 pm (UTC)(link)
И ты ей веришь?! Я, Рит, тебе удивляюсь... она меня на полном серьёзе уверяла, что не умеет пользоваться мобильным телефоном. Ага. Чулошникова давно её разоблачила - она самый главный модер на свете!

Re: потеряла пароль сюда

[identity profile] atirss.livejournal.com 2008-12-27 08:10 pm (UTC)(link)
Да я всем верю ( краснеющий смайлик), особенно Маринке. Но она юзер еще тот, даже лузернее (во как я сказала!), чем я. Тут пароль восстановить - такая морока. А ей лень этим заниматься просто - овчинка выделки не стоит ,ЖЖ - не ее игровое поле, особо не пофлудишь.

[identity profile] enter-pretty.livejournal.com 2008-12-28 07:39 am (UTC)(link)
А мне вроде спокойно произносить: "зову клятфдуша":)))

[identity profile] ep3e.livejournal.com 2009-01-09 08:48 am (UTC)(link)
Природа, как всякое творение Божие, восхитительна.
Стихи же определённо слабы:, чтовижутопою, чукча-стайл. Перевод сух и лаконичен.

О, вот и истинные знатоки прекрасного подтянулись:)

[identity profile] enter-pretty.livejournal.com 2009-01-13 10:08 pm (UTC)(link)
Какие ж стихи в виде поэзии (с), по-Вашему, определенно сильны? Мне очень интересно.
То, что перевод лаконичен, сочту за комплимент, пожалуй. А вот то, что сух - не соглашусь, он просто точен, т.к. для переводчика приукрашать исходник не есть гут.




Re: О, вот и истинные знатоки прекрасного подтянулись:)

[identity profile] ep3e.livejournal.com 2009-01-14 12:36 pm (UTC)(link)
Мне импонируют стихи Гмыри, пошукайте на литторге или в его жжешечке (ссылка на аристе имеется).
Сухость перевода - дело вкуса. Мне, пожалуй, нравятся более авторские изыскания Маршака. Ведь, в конце концов, это не техпер, а слёзы души (если речь действительно о поэзии, когда не можешь молчать, а не о минаевщине)

Re: О, вот и истинные знатоки прекрасного подтянулись:)

[identity profile] enter-pretty.livejournal.com 2009-01-14 02:03 pm (UTC)(link)
Вы про переводы Маршаком Бернса и Шекспира? "Май мистрис айз а насинг лайк зе сан"? Помните?:)
Я тоже их обожаю, но это совсем другая поэзия, там куча образов, метафор, эпитетов.
Сонеты же - вообще отдельная песня, я обязательно переведу какнидь мой любимый (не Шекспира), но пока не получается.
А у Фроста образность языка почти на нуле, как Вы и правильно выразились - чтовитжутопою, тем не менее образ возникает - суровый, аскетичный, но яркий и живой (для меня лично). Вот дядька ехал-ехал, а потом - бац!- вдруг остановился перед лесом, загляделся на снег, задумался, - и вся жизнь ему показалась такой суетной и бесполезной перед величием и покоем природы, что ему захотелось послать все нахрен и не возвращаться к тщете мирской, но потом он вспомнил о том, что у него полно обязанностей перед другими и, скрепя сердце, поехал дальше. И потом, Вы попробуйте этот стих вслух прочитать - ритм потрясающий, четкий, красивый. Ну, не буду убеждать.... на вкус и цвет...
Неужели Вы думаете, что я не изучила аристовскую ленту? Худиева вон даже зафрендила. Гмыря, как мне кажется, искренний, сильно чувствующий и много переживший человек, но мне ближе его проза (зарисовки всякие о детстве), а стихи его - нет, не по мне, перегруз с образами и много случайных слов, стихи такие.... "женские" что ли.... "виньеток" много, закорючек:) В общем, я люблю больше невидимые миру скупые "слезы души:).