Date: 15 February 2009 18:27 (UTC)
а я нашла эту sweet Fair. Предположительно это вот она, Люси Харрингтон:


А ещё мне попался забавный перевод:

На смятые стены и башни
Презрительно смотрит Луна -
На камни твердыни вчерашней
Стоявшей на все времена.
Иссякли подземные соки,
И горы поникли как рвы.
И солнце на дальнем востоке
Не хочет поднять головы.
Ты видишь - меж света и ночи
В морщинах земное чело.
И самая жадность не хочет,
Не хочет уже ничего!
И я - повторяющий тупо
Молитву спасительной лжи
Что время, шагая по трупам,
Не тронет мои чертежи!


Здесь ваще sweet Fair - это, видимо, чертежи... :)))
С другой стороны, хоть убей, я не понимаю смысл этого - except thy beauty and thy friend

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

enter_pretty: (Default)
Елена пишет о простых вещах

May 2017

M T W T F S S
12345 6 7
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Monday, June 16th, 2025 02:48
Powered by Dreamwidth Studios